
Το 1998, έκανε την εμφάνιση του ένα βιβλίο που έμελλε να διευρύνει την φαντασία πολλών παιδιών. Μέσα σε αυτά ήμουν κι εγώ. Ο Χάρι Πότερ, το αξιαγάπητο μικρό αγόρι, του οποίου η τύχη άλλαξε όταν τον κάλεσαν να παρουσιαστεί στο Χόγκουαρτς, θα γινόταν ο ήρωας πολλών μικρών αναγνωστών του. Μέχρι το 2000 είχα διαβάσει τα τέσσερα πρώτα βιβλία της Τζ. Κ. Ρόουλινγκ. Όταν μετά από τρία χρόνια εκδόθηκε το πέμτο βιβλίο, δεν θα το είχα διαβάσει, αν δεν μου το έκανε δώρο η ξαδέρφη μου. Το κενό που είχε μεσολαβήσει μεταξύ της έκδοσης του τέταρτου βιβλίου και του πέμπτου, με είχε κάνει να χάσω το ενδιαφέρον μου. Ίσως να έφταιγε το ότι είχα μεγαλώσει πια, και το ότι θεωρούσα τον Χάρι Πότερ ένα παιδικό βιβλίο, με το οποίο μπορούσε κανείς απλά να περάσει όμορφα τον ελεύθερο του χρόνο. Έκανα λάθος, γιατί όσο εξελισσόταν η ιστορία, τόσο λιγότερο παιδικό χαρακτήρα αποκτούσαν τα βιβλία. Διάβασα τελικά και το έκτο βιβλίο, και τώρα που εκδόθηκε το έβδομο, το αγόρασα, όχι τόσο για να μάθω τι γίνεται στο τέλος, αφού για ακόμα μία φορά λίγο με ενδιέφερε, αλλά για να εξασκήσω την Αγγλική γλώσσα. Μετά από μία μόλις μέρα Βρίσκομαι στο τέταρτο κεφάλαιο, ενώ είναι γεγονός ότι έχω κολλήσει. Δεν αποκλείεται αν δεν είχα προπονήσεις, να το είχα ήδη διαβάσει. Ένα όμως είναι σίγουρο: Το συγγραφικό ταλέντο της Τζ. Κ. Ρόουλινγκ αδικείται μέσα από την μετάφραση.

Exw faei ta moutra mou na vrw auto to ‘katarameno’ vivlio..
Doulevw se ena vivliopwleio kai tpt,exei eksantlh8ei propolou..
Zhthsa apo gnwstous sthn agglia na to agorasoun kai na mou to steiloun alla.. Telika mia filh mou,8a treksei sto Public sth thes/nikh na mou to parei.
Oso gia thn metafrash oti adikeitai,exeis apoluto dikio..
Kalh anagnwsh
Περίεργο μου φαίνεται, αφού παντού έχουν στείλει εκατοντάδες αντίτυπα. Δεν μπορεί να μην έχει μείνει ούτε ένα. Αξίζει πάντως να αγοράσεις το πρωτότυπο στα αγγλικά.
Καλή ανάγνωση και σε εσένα.
Πάντως είναι σπαστικό το μεταφρασμένο να εκδίδεται 3 μήνες μετά την έκδοση του πρωτοτύπου. Ούτε στην Ρόουλιγκ δεν πήρε τόσο χρόνο να το γράψει. Το πρωτότυπο υπάρχει και στον Ελευθερουδάκη και στα MAX stores υπάρχουν άφθονα!
Όντως… πολύ έχει αργήσει, αλλά εμένα σε καλό μου βγήκε, αφού όπως είπα, χάνει πολύ στην μετάφραση το βιβλίο. Αν δεν είσαι όμως καλός γνώστης της Αγγλικής γλώσσας, τότε τα βάζεις με αυτόν που ανέλαβε την μετάφραση.
Κι εγώ έχω παραγγείλει το πρωτότυπο. Εν τω μεταξύ λόγω του χρόνου που μεσολαβεί μεταξύ των βιβλίων όπως είπες δεν θυμάμαι τίποτα από έκτο εκτός από τα πολύ σημαντικά. Ούτε από πέμπτο θυμόμουν αλλά είδα την ταινία πρόσφατα και μου ήρθαν όλα στο μυαλό
Αν αρχίσεις να διαβάζεις το έβδομο βιβλίο θα τα θυμηθείς όλα σιγά-σιγά. Το ίδιο συμβαίνει και σε ‘μένα.